Lompat ke isi

CSI: Crime Scene Investigation (musim 5)

Dari Wikikutip bahasa Indonesia, koleksi kutipan bebas.

CSI: Crime Scene Investigation (2000–2015), biasanya disebut sebagai CSI, adalah serial televisi dramatis tentang Lab Kejahatan Forensik di Las Vegas.

Viva Las Vegas [5.01]

[sunting]

Down the Drain [5.02]

[sunting]
Sara:: Aku nggak punya wasiat, dan aku nggak mabuk. Hanya bilang, siapa tahu kamu cemas.
Grissom:: Aku nggak cemas, cuma prihatin.
Sara:: Kayaknya sama saja.

Harvest [5.03]

[sunting]

Crow's Feet [5.04]

[sunting]

Swap Meet [5.05]

[sunting]
Mia:: Dua puluh enam kondom bekas.
Greg:: Jadi ingat saat kuliah dulu, kan?
Mia:: Sara bilang kau tidak kehilangan kesucianmu sampai kau dua puluh dua tahun.
Greg: (Pura-pura tak mendengar): Grissom dan aku mengetahui bahwa mereka mempraktikan seks dengan pengaman, jadi kami mengecek tempat sampahnya. Tolong di cek luar dalam.
Mia:: Aku sudah pernah mengecek kondom Greg. Aku nggak lahir kemarin.

What's Eating Gilbert Grissom? [5.06]

[sunting]
Warrick:: Griss, tempat ini penuh wartawan. Mereka butuh pernyataan.
Grissom:: Jangan sekarang.
Warrick:: Yah, kalau kau nggak mau sekarang...
Grissom:: Kacaukan mereka. Karena kita cuma tahu kalau sang korban adalah sebuah robot yang mengecat rumahnya.

Formalities [5.07]

[sunting]
[Di ruangan sebelah, Sofia mengambil beberapa gambar.]
Sofia: Nggak ada bir dan minuman keras lainnya. Cuma air, yogurt, dan lainnya.
[Grissom melihat Sofia yang terus bergumam pada diri sendiri.]
Sofia: Blender, bukan buat minuman...mungkin narkoba. Cocok sesuai kadar yang ada di perut korban.[Ia melihat sekeliling] Kupikir di sekitar sini ada narkotik.
Grissom::(dengan keras) A-a-apa kau bicara padaku?
[Sofia mengambil gambar dari makanan yang ada di meja dengan kamera.]
Sofia: Nggak.
Grissom::Kau selalu memproses seperti ini?
Sofia: Seperti apa? [Memotret lagi.]
Grissom::Dengan mulutmu.
[Ia melihat ke arah Grissom.]
Sofia: Kalau aku bertemu dengan orang baru, aku selalu menyebut nama mereka keras-keras. Agar aku mengingat suatu gambaran.
Grissom:: Hm ... Kukira itu gunanya kita punya kamera.

Ch-Ch-Changes [5.08]

[sunting]
Grissom: Kukira kau mau tahu apa yang terjadi pada Wendy.
Mimosa: Aku hargai niatmu untuk menceritakannya, ia dibunuh oleh orang dari dalam kelompok kami. Padahal kami tak memiliki banyak musuh. Orang tuanya tak pernah mengerti dirinya, tapi mereka hatus tahu. Apa yang harus kulakukan?
Grissom: Perlihatkan mereka tiram.
Mimosa: Maaf?
Grissom: Ada dua buah jenis tiram jantan. Yang pertama langsung bisa mengubah jenis kelaminnya, dan yang lainnya harus keluar dulu dari cangkangnya baru bisa. Mereka memang ditakdirkan untuk begitu, hanya ada satu jenis kelamin...itu baru mutasi .

Mea Culpa [5.09]

[sunting]
Catherine: Apa kau melakukan semua ini untuk kebaikan lab, atau cuma untuk menuduh Grissom?
Ecklie: Catherine, ada banyak CSI yang berbakat sepertimu, itu gunanya kita memakai supervisor. Aku cuma mau melihat kalau semuanya sudah ada di tempat mereka yang tepat.
Catherine: Tentang keiingnanku, sebenarnya aku juga mau menjadi supervisor unit pagi.
Ecklie: Benar. Kau orangtua tunggal. Waktunya lebih tepat. Dan kau boleh kuberikan gaji tambahan.
Catherine: Nggak, tujuanku dalam promosi jabatan ini bukan untuk uang.
Ecklie: Tapi enak sekali kalau kau menjadi orang mendadak kaya.
Catherine: Kita sudah selesai bicara, kan?
Ecklie: Ya.

No Humans Involved [5.10]

[sunting]
Catherine: Kau bawa jalan-jalan peliharaanmu?
Grissom: Aku tahu seberapa kau menyukai janin babi punyaku, jadi aku berikan saja padamu sebagai hadiah.
Catherine: Baik sekali. Sekarang apa alasanmu datang ke sini. Kau mengecekku?
Grissom: Nggak.
Catherine: Apa yang kau dengar tentangku? Siapa yang kasih tahu?
Grissom: Tuh, kan. Kau sudah menjadi paranoid dalam seminggu ini.
Catherine: (tertawa): Sewaktu aku menjadi tangan kanan sekaligus kirimu, kalau aku melakukan kesalahan, kaulah yang kena batunya.
Grissom: Hei, memang sudah tugasku.
Catherine: Ya, memang sudah tugasmu. Hei, kau suka bergabung dalam politik?
Grissom: Aku pernah mencalonkan diri menjadi ketua Klub IPA saat SMP, Mary Hardy mengalahkanku hanya beda satu suara.
Catherine: Biar kutebak, kau nggak memilih dirimu sendiri.
Grissom: Aku nggak suka politik, membuatku rugi. Itu sebabnya aku kehilangan Warrick dan Nick.
Catherine: Kau kehilangan sesuatu, aku yang rugi.
Grissom: Ya, paling nggak aku tahu bahwa mereka bisa menjadi tangan yang hebat.

Who Shot Sherlock [5.11]

[sunting]

Snakes [5.12]

[sunting]

Nesting Dolls [5.13]

[sunting]

Unbearable [5.14]

[sunting]
Grissom:: Hei, orang kaya sama saja kasihannya dengan orang miskin.

King Baby [5.15]

[sunting]

Big Middle [5.16]

[sunting]
Greg:: Itu artinya dia sering tidur dengan banyak pria mati. Dia bukan hanya pembunuh, tapi juga Nekrofilia. Itu baru namanya menikmati pekerjaan.

[Mereka memutar ulang videonya lagi]

Sara:: Dia jatuh. Mungkin dia pingsan.
Greg:: Memangnya dibutuhkan seberapa mabuk untuk tidur disebelah mayat? Baunya saja bisa membangunkanmu seperti alarm.
Sara:: Bukan disebelahnya, tapi diatasnya.

Compulsion [5.17]

[sunting]

[(Tentang sejumput rambut yang ditemukan di saringan.)]

Hodges:: Baunya agak seperti kayu.
Grissom:: Kau mencium benda itu?
Hodges:: Apa itu membuatmu jijik?
Grissom:: Nggak. Tapi itu sebenarnya hal pertama yang kau perbuat yang benar-benar membuatku kagum.

Spark of Life [5.18]

[sunting]
Sofia:: Ada masalah apa?
Greg:: Nggak ada apa-apa. Aku baik-baik saja.
Sofia:: Jangan bohong.
Greg:: Aku merasa seprti seorang pengecut. Grissom bilang aku harus istirahat, dan memang aku sudah istirahat.
Sofia:: Tentang korban kebakaranmu.
Greg: (mengangguk) Bagaimana caranya untuk menghilangkan bayangan itu di pikiranmu?
Sofia:: Pulang ke rumah. Lalu, uh ... peluk kucingmu, anjingmu, atau bantalmu. Minum bir, nonton film, lalu kembali lagi besok.
Greg:: Apakah itu membuatku menjadi lebih baik?
Sofia:: Kata orang kau cukup lucu. Jangan sampai kehilangan selera humormu.

4x4 [5.19]

[sunting]

Hollywood Brass [5.20]

[sunting]

Committed [5.21]

[sunting]

Weeping Willows [5.22]

[sunting]
Grissom:: Pernah tidak mendengar cerita tentang polisi yang masuk ke bar bersama seekor monyet?
Catherine:: Aku sedang nggak mood.
Grissom:: Monyetnya juga.

Iced [5.23]

[sunting]
Grissom:: Dan ini pasti Tn. Billmeyer. Aku senang dia kembali.
Ecklie:: Lucu sekali.
Grissom:: Mungkin kau mau Hodges menganalisa rokok itu. Oh, dan ahli sidik jarinya gratis. Dia bisa, uh, menyemprot topi pesta itu dengan ninhydrin.
Ecklie:: Aku kira aku masih ingat cara untuk melakukan pekerjaanku, Gil, terima kasih.
Grissom:: Aku suka saat kau mengenakan sarung tanganmu.

Grave Danger [5.24]

[sunting]
Nick: Apa yang terjadi?
Police officer: Seorang penelepon 911 tanpa nama menemukan sepotong bagian tubuh di daerah ini. Aku mencari, lalu menemukan ini. [Menyoroti lantai yang tergeletak usus dengan senter]
Nick: Mmm, nikmat.

Walter Gordon: Kau tahu, aku mengerti bahwa negosiasi dengan teroris melanggar aturan departemen.
Grissom: Apa kau seorang teroris?
Walter Gordon: Tergantung. [Menyoroti wajah Grissom dengan senter] Kau takut?
Grissom: Dengar, aku benar-benar tak ingin berbicara denganmu. Dimana anak buahku?
Walter Gordon: Oh, jadi dia "anak buahmu", huh?
Grissom: Ya, memang benar. Dimana dia dikubur?
Walter Gordon: Apa kalian dekat?
Grissom: Itu bukan urusanmu.
Walter Gordon: Apa makna "Nick Stokes" untukmu? Bagaimana persaanmu melihatnya dalam peti mati? Apakah kau merasa mati setiap kau menekan tombol itu? Bagaimana perasaanmu mengetahui tk ada yang bisa kau lakukan untuk mengeluarkannya dari tempat itu? Tak berguna? Sia-sia? Lemah?
[Grissom terdiam]
Walter Gordon: Bagus. Selamat datang ke duniaku. [Membuka jaketnya, menunjukkan Semtex yang dililit disekeliling tubuhnya] Uh, kalau aku menjadi kamu, aku akan mundur sedikit.
[Grissom melangkah mundur]
[Gordon meledakkan dirinya sendiri]