Lompat ke isi

CSI: Crime Scene Investigation (musim 2)

Dari Wikikutip bahasa Indonesia, koleksi kutipan bebas.

CSI: Crime Scene Investigation (2000–2015), biasanya disebut sebagai CSI, adalah serial televisi dramatis tentang Lab Kejahatan Forensik di Las Vegas.

Burked [2.1]

[sunting]
Greg: Oh, kau memberi alkohol pada gigitan serangga? Itu seperti memberi mentega di atas bekas bakar, bung. Cerita ibu-ibu.
Nick: Ya, ini dia orang yang menyuruhku untuk memberi krim hemorrhoid pada jerawatku.

Sam Braun: Aku ingat saat aku pertama kali melihatmu. Kau tak mengenakan apapun.
Catherine: Ya, itu sudah lama sekali.
Sam Braun: Kalau bisa, dulu aku ingin sekali membawamu pulang ke rumah.
Catherine: Aku tahu, tapi kau sudah menikah saat aku masih bayi. Takkan berhasil!

(Tentang pacar Sam Braun )
Catherine: Siapa ini?
Brass: Pacar Braun. Dia mantan penari telanjang juga. Kalian berdua memiliki kecocokan dalam profesionalitas.
Catherine: Dan, uh, dimana dia 12 jam yang lalu?
Brass: Uh, mari kita lihat. (mengeluarkan catatannya) "Pergi keluar." Itu saja.

(Walt memilki bekas gigitan serangga di kakinya)
Grissom: Apa kau keberatan kalau kufoto untuk koleksi gigitan seranggaku?
Walt Braun: Apapun yang membuatmu senang.

Grissom: Apa kau sudah mencoba kopi ini?
Nick: Mm-mm.
Grissom: Terakhir kali kopi yang kucoba rasanya seperti oli motor.
(Grissom mengambil sebuah teko berisi kopi. Dari lorong, Greg berlari melarang Grissom menuang kopinya ke gelas. Ia berhenti di depan Grissom)
Greg: Oh, jangan sentuh. Itu tekoku!
Grissom: Tekomu?
Greg: Ya, kau tahu, kubeli sendiri. (Ia mengambil kantung biji kopi) Blue Hawaiian -- $40 per pon. Hanya tumbuh dua kali setahun di Big Island di petik dengan tangan sendiri.
Grissom: Bagus. Tapi kau menggunakan airku, jadi ini kopi untuk umum.

Chaos Theory [2.2]

[sunting]
Warrick: Darimana saja kau?
Grissom: Aku nggak bisa dimana-mana, Warrick. Mereka melarang kloning manusia.

Grissom: Kau tahu, ketika sebuah pohon jatuh di hutan, bahkan ketika tak ada seorangpun mendengarnya, tetap saja bersuara.

(Sara hendak menyeka bagian dalam mulut seorang tersangka)
Sara: Kau menolak?
Suspect: Uh.. Aku belum menggosok gigiku.
Warrick: Hei, bocah mulut, dia bukan mau menciummu tapi hanya mau mengambil DNA-mu, oke?

Catherine: Tak ada yang dapat meramalkan apa yang akan terjadi lebih dari beberapa deik yang akan datang.
Nick: Aku meramalkan, aku akan berdiri terus disini selama satu menit dari sekarang.
Warrick: Apa yang harus kita lakukan dengan ini?
Grissom: Paige berada di kamarnya dan lalu ditemukan di pembuangan sampah. Suatu tempat diantara kamarnya dan tempat pembuangan sampah itulah kuncinya. Kita harus kesana. Ikut, Nick?
(semuanya pergi. Nick tersenyum sambil mengikuti)
Warrick (kepada Nick): Tebakan bagus, Nostradamus.

Grissom (kepada Greg): Apa kami membayarmu per kata?

Grissom: Kau mandi.
Catherine: Terima kasih telah menyadarinya, Gil, kau amat cermat.
Grissom (menonton video dari kamera keamanan dan tanpa sengaja menghalangi pemandangan Catherine): Benarkah? Yah... Aku tak dapat mengetahui apa yang sedang kucermati disini. Seperti apa itu kelihatannya?
Catherine: Seorang penggila kerja setinggi lima kaki sebelas inci.

Nick: Kau tahu, lebih mudah mendapatkan gelar master dibandingkan mendapat tempat parkir di kampus.

Sara: Lima ratus dolar. Itu jumlah uang paling banyak yang bisa didapatkan untuk seusianya. Bisa untuk membantu kuliahnya, seperti membeli buku-bukunya kembali.
Grissom: Mengapa ada orang yang ingin menjual buku milik mereka?

Overload [2.3]

[sunting]
Grissom: Manusia melawan gravitasi. Manusia kalah.

Catherine: Bocah telanjang bersembunyi di balik selimut di tempat psikiaternya dan ibunya berada di sana.
Greg: Kasusmu baru saja memasuki dimensi keajaiban.

Grissom: Hei, apa itu dari deli?
Sara: Roti lapis salad telur. Mau setengah?
Grissom: Nggak. Boleh kuminta acarnya?
Sara: Boleh.
Grissom: Oh, acar yang bagus.

Grissom: [setelah menyalakan acarnya] Ini caraku memanggang hotdog saat kuliah.

Sara: Kau mengubah acarku menjadi bohlam lampu!

Catherine: Ada apa denganmu?
Nick: Aku sedang menginvestigasi.
Catherine: "Kita" sedang menginvestigasi.
Nick: Ya...

Sheriff: [tentang Grissom yang baru saja berbicara dengan Brass] Apa yang kalian bicarakan?
Grissom: Ah, kami mengikuti kejuaraan bowling bersama.

Grissom: [Kepada Sheriff] Kau memang seorang Sherrif, tapi berbicara seperti walikota.

Grissom: Aku harus melihat testikelnya.
Randy Gesek: Aku sudah tahu kau pasti orang aneh.

Catherine: Kau mengesalkanku, Nick. Kita berkendara di mobil yang sama. (Nick tetap berjalan di lorong) Nick! (ia tetap berjalan) Nick, aku akan mengeluarkanmu dari kasus ini. Kau mendatangi tersangka sebelum memproses bukti . Kau bekerja sendirian, mengindahkanku. Mengapa?
Nick (menarik napas panjang): Oke. Kurasa ada beberapa orang yang bisa kupercaya? Aku masih sembilan tahun. Dan ia hanya pengasuh sementaraku. (Catherine terkejut) Yang kuingat selanjutnya hanya saat aku duduk di kamar yang gelap, menatap pintu mengharapkan ibuku pulang. Aku tak pernah mengatakan hal ini pada siapapun sebelumnya.
Catherine: Aku minta maaf.
Nick: Itu yang menjadikan seseorang, kurasa. Aku minta maaf, Catherine.

Bully for You [2.4]

[sunting]
Brass: Kau bilang sang penembak ketakutan?
Grissom: Ditembak dari belakang.
Brass: Dengan resleting terbuka dan tangan terikat?
Grissom: Ya, kita sedang mencari seorang pengecut.

Greg: Baumu seperti orang mati.
Sara: Aku tahu.
Greg: Kau tahu... Pria sejati takkan terlalu memusingkannya.

(Ketika David sedang mengosongkan tas yang berisi mayat)
Sara: Sup.
Nick: Sup manusia.

(Sara mengerjakan kasus mayat membusuk dan Hank menemukannya lab, dan Sara permisi sebentar)
Sara: Beri aku permen mint.
Nick (tertawa): Kau akan butuh lebih dari satu.
Sara: Cepat beri saja.

Nick: Diam. Tidak mungkin.
Warrick: Aku melihatnya beraksi.
Nick: Benarkah?
Warrick: Ya, dia dulu seperti itu.
Nick: Catherine?
Catherine (masuk dan tersenyum): Aku dulu seperti apa?
Warrick: Aku baru saja memberitahu Nick dulu kau seorang preman di SMA.
Catherine: Preman? Baiklah, mungkin iya. Tapi, maksudku, bukan semacam orang yang mengambil pistol lalu menembak orang.
Warrick: Bukan.
Nick: Bukan, bukan. Kau semacam orang yang membuat orang lain jatuh padamu.
Catherine (tersenyum): Sepertimu, Nick, huh? (Cath meletakan tangannya di pundak Nick sebagai isyarat, Nick mengerti dan duduk) Oh, Nick...Seperti apa dulu dirimu saat SMA?
Nick: Aku? Aku dulu, uh...Aku dulu "mudah dipercaya".
Catherine: Mudah dipercaya.
Nick: Mmhmm.
Catherine: Mudah dipercaya dalam hal olahraga? Mudah dipercaya dalam memiliki banyak pacar?
Nick: Bukan. Aku tidak pernah ke klub, tidak pernah merokok. Hanya menjadi anak baiki-baik, kurasa.
Warrick: Maksud Nick bahwa ia tidak populer. (Cath tertawa. Sara masuk ke ruang istirahat)
Sara: Nick, Ronny tahu sesuatu tentang si Manusia Cair, katanya penting.
Nick: Bagus. (mengumpulkan barang-barangnya dan berdiri)
Warrick: Hei Sara, seperti apa dirimu saat kau SMA?
Sara: Kutu buku. (Nick berjalan melewatinya dan mengendus)
Nick: Kau sudah ganti baju? (berbisik) Tapi kau masih bau. Ayo. (mereka pergi)
Catherine: Jadi tinggal dirimu, Warrick. Seperti apa kau?
Warrick: Oh, aku dulu pendek, berkaki besar, kacamata tebal.
Catherine: Kau?!
Warrick: Ya. Aku selalu dikerjai anak-anak lelaki lain dan tak pernah dapat pacar.
Catherine: Apa para cewek itu tak pernah melihat matamu?
Warrick: Tidak, malah mereka mengejek mataku. Memberiku julukan.
Catherine: Aww, yah, apa yang mereka tahu? Matamu hal terbagus yang kau miliki.

Catherine: Jadi, mengapa ia mengaku bahwa ia yang melakukannya?
Grissom: Pernah tidak kau mencium bau kentut dan menyalahkan orang lain yang tak bersalah?

Grissom: Biar kutebak. Mayat membusuk di tempat tertutup?
Sara: Ya.
Nick: Ya, di tas resleting.
Grissom: Lemon.
Sara: Apa?
Grissom: Pakai lemon.
(Grissom menirukan gerakan memeras lemon di atas kepalanya untuk menunjukan maksudnya)

David: Dari suaranya, tampaknya ia sudah meninggal sekitar dua bulan.
Sara: Suaranya?

Warrick: Jadi, apa dulu kau si jago olahraga atau kutu buku?
Grissom: Dulu aku seorang hantu.

Scuba Doobie-Doo [2.5]

[sunting]
Grissom: Tn. Renteria, dinding apartemen anda diselimuti oleh banyak darah manusia. Apa anda mengetahuinya?
Clifford Renteria: Ya.
Grissom: Bisakah anda menjelaskannya?
Clifford Renteria: Itu darah saya.
Grissom: Darah anda?
Brass: Anda mendapat stigmata?
Clifford Renteria: Tidak. Saya waktu itu mimisan.

Grissom: Ya, jadi... ternyata tersangka kita berdiri amat dekat ke dinding dan menghembuskan darah lewat hidungnya dari dua sisi.
Warrick: Ini tidak mungkin. Kau sungguh melihatnya melakukan ini?
Grissom: Langsung dari Jimmy Durante-nya. Ambidextrous, kedua lubang hidungnya.
Sara: Bagus. Pembunuh kejam kita seorang tukang mimisan.

Sara: Apa yang sebenarnya sedang kita cari?
Grissom: Sama seperti yang kita selalu cari; bukti untuk menemukan TKP.

(Menemukan seekor serangga di TKP)
Grissom: Dermastidae masculatus.
(Tersangka tampak bingung)
Sara:Itu Bahasa Latin untuk "Kau menyembunyikan mayat."

(Sara keluar untuk mencari Grissom yang kealuar dengan kesal)
Sara: Kau baik-baik saja?
Grissom: Sembilan puluh lima.
Sara: Maaf?
Grissom: Biasanya tekanan darahku tujuh puluh, lalu sekarang naik ke sembilan puluh lima, aku sadar betapa marahnya aku. A- Aku punya sepuluh orang yang mengerjakan hal ini.
Sara: Kau terlalu memaksakan dirimu.
Grissom: Tidak, tidak. Aku tak marah pada diriku sendiri. Ada sebuah mayat di dalam situ dan pria itu tahu dimana tepatnya!
Sara: Berapa tekanan darahmu sekarang? Kau mau... jalan-jalan di sekitar sini? Mencari angin.
Grissom: Tidak.
Sara: Dinginkan kepalamu.
Grissom: Aku baik-baik saja.
Sara: Oke. (Sara menyentuh pipi Grissom, Grissom terkejut) Kapur... dari dinding.
Grissom (menggosok wajahnya): Oh.
Sara: Sebaiknya cepat-cepat mandi.

Catherine: Kutebak pasti kau percaya Sinterklas setelah hal ini?
Nick: Setelah hal ini... ya.

Alter Boys [2.6]

[sunting]
Sara (kepada tersangka): Tunjukkan pada saya kaki kanan anda. (tersangka menunujakkan kaki kirinya) Kanan yang satunya.

David: Aku benci kalau kalian para CSI mendapatkan kekuasaan.
Catherine: Yah, para keluarga korban tidak suka kalau kami tidak punya.

Grissom: We both have jobs that begin after the crime. Father Powell: After the sin. Grissom: Some people would call that a career in futility. Father Powell: Some people call it a vocation.


Grissom: Kita berdua memiliki pekerjaan yang menyangkut hal setelah kejahatan.
Pastur Powell: Setelah dosa.
Grissom: Beberapa orang mengatakan hal tersebut karir yang sia-sia.
Pastur Powell: Beberapa orang mengatakan hal tersebut kecocokan dalam pekerjaan.

Caged [2.7]

[sunting]
Grissom: Aaron Pratt adalah seorang pengidap autis dengan fungsi otak kanan yang tinggi.
Nick: Kedengarannya seperti dirimu.

[Greg membuka lemari dan mengeluarkan sebuah buku.]
Nick: Aku selalu mengira bahwa kau menyimpan majalah pornomu disitu.
Greg: Sudah kupindah.

O'Riley: Kita punya masalah. Kau tahu pria aneh itu?
Grissom: Dia tidak aneh, O'Riley, dia autistik.
O'Riley: Terserah.

Grissom: Pertanyaannya adalah, mengapa SUV-nya menyebrangi rel kereta?
Catherine: Untuk menyeberang ke sisi sebelah.

Slaves of Las Vegas [2.8]

[sunting]
Catherine: Aku baru saja menyadari bahwa kita memiliki hubungan yang sehat.
Grissom: Benarkah?
Catherine: Ketika kita memiliki masalah, aku tak melapisi Greg dengan lateks ataupun menyumpal hidungnya dengan sedotan.
Grissom: Bagus. Mungkin ia akan suka.
Catherine: Kau seharusnya mengatakan sesuatu padaku.
Grissom: Oke. Aku takkan memberitahukan hal tadi pada siapapun, Catherine......

Grissom: Gustav Stickley, mebel yang bagus. Tapi, anda tak memajang foto keluarga anda.
Eileen Nelson: Saya tahu rupa mereka seperti apa.

(Saat Cath hendak memproses, ia melirik Lady Heather, Heather melihatnya)
Lady Heather: Silahkan, tanya. "Bagaimana aku bisa melakukan hal ini sebagai pekerjaan?"
Catherine: Oh, itu bukan yang kupikirkan. (diam) Berapa banyak penghasilan tempat ini tiap minggu?
Lady Heather: Sepuluh ribu.
Catherine: Aku bukan dari kantor pajak.
Lady Heather (tersenyum): Oke. Dua puluh ribu.
Catherine: Aku tidak mendapat sebanyak itu dalam tiga bulan.
Lady Heather: Seks lebih mahal daripada kematian.
Catherine: Ditambah lagi kostumnya lebih bagus.
Lady Heather: Yah, aku memiliki penjahit yang berbakat. Dulu bekerja di Desert Inn. Aku membiarkannya datang tiap akhir minggu dan bermain. Ia merancang untukku dan gadis-gadisku . Pertukaran yang sepadan.
Catherine: Kau menjalankan bisnis yang cukup bagus disini. Dan hal terbaiknya ialah para pria itu ditampar dan dipermalukan hanya dalam fantasi mereka.
Lady Heather: Seperti yang kukatakan pada anak perempuanku...
Catherine: Kau punya anak perempuan?
Lady Heather (tersenyum bangga): Delapan belas tahun bulan ini; murid baru di Harvard.
Catherine: Sungguh? Anakku tujuh tahun.
Lady Heather: Oh, umur yang bagus.
Catherine: Ya.
Lady Heather: Waktu kupikir sudah saatnya Zoe mengetahuinya, aku memberitahunya, "Sayang, banyak hal yang bisa kau berikan pada pria -- tubuhmu, waktumu, bahkan hatimu. Tapi hal yang tak pernah kau boleh lepas adalah kekuatanmu."
Catherine: Satu-satunya yang ibuku beri tahu "Uang duluan."
Lady Heather: Tolong jangan salah sangka, tapi kau tampaknya cukup bagus untuk menjadi dominatrix.
Catherine: Kuanggap itu sebagai pujian.
Lady Heather: Yah, memang seharusnya. Ini untuk mengenali dirimu sendiri, menjadi kuat dan tak mau mendengar omong kosong yang diberikan para pria-pria brengsek itu tiap hari.
Catherine: Yah, kematian masih menjadi urusan tiap orang dan aku tak perlu memberitahumu bagaimana polisi bekerja.
Lady Heather: Jadi, bagaimana kau bisa selamat?
Catherine: Dengan mengenali diri sendiri dan kerja keras...dan tak mau mendengar omong kosong yang diberikan para orang-orang sok kuasa brengsek itu tiap hari.

Sara: Saya mengerti anda kecewa...
Carla Delgado: Kecewa? Nona, kecewa hanya untuk orang kulit putih. Saya kesal.

(Grissom menunjukan pada Lady Heather foto yang ia bawa)
Grissom: Apa kau pernah melihat salah satu atau kedua dari orang-orang ini?
Lady Heather: Aku belum pernah lihat isterinya, tapi si suami iya.
Grissom: Aku tidak mengatakan mereka pasangan suami isteri.
Lady Heather: Sudah jelas. Lihat caranya meremas tangan isterinya dan mendekat ke arahnya. Dan lihat bagaimana si isteri menghiraukan suaminya dan mendekat ke arah pria yang tampak lebih kaya? Wanita ini tidak sensitif; dan suaminya tak aman. Itu pernikahan, bukan nafsu. Dia ingin agar pria yang dominan memilihnya agar ia bisa berhenti menjadi dominan.
Grissom: Kau amat hebat. Kau bisa bekerja untukku.
Lady Heather: Kau ingin menjadi atasanku?
Grissom: Kau takkan tahu. Kita berdua bisa belajar sesuatu.
Lady Heather: Oh, aku yakin akan itu. (mereka duduk) Aku bisa membaca pikiran orang-orang yang melewati pintu ini dan mengetahui hasrat mereka. Kadang sebelum mereka sendiri tahu. Menurutmu mengapa aku memilih barang pecah belah dan taplak linen?
Grissom: Kau suka barang bagus.
Lady Heather: Atau mungkin karena aku tahu kau menyukainya. Sama seperti aku tahu kau menyukai kedangkalan peradaban.
Grissom: Apa aku sejelas itu?
Lady Heather: Karena kau mencoba untuk tak menjadi seperti itu. Kau menghabiskan hidupmu mencari tahu apa yang terbaring di bawah permukaan peradaban dan perilaku yang formal. Jadi suatu kebebasan bagimu untuk menuruti sesuatu yang tinggi, bahkan meski hanya untuk sebentar, dunia memang sudah membumi. (Grissom tetap diam) Apa yang paling diketahui dari seseorang adalah ketakutan mereka. Dan aku tahu kau takut tak lebih dari sesuatu, Tn. Grissom.
Grissom: Apakah itu?
Lady Heather: Menjadi dikenal. Kau tak bisa menerima kenyataan bahwa aku menyetahui apa hasratmu, karena itu artinya aku mengenalmu. Sesuatu, entah untuk alasan tertentu, kau menghabiskan waktu dalam hidupmu memastikan tak ada yang mengenalmu.

And Then There Were None [2.9]

[sunting]
Grissom:: Berpakaian sebagai wanita diantara pria yang berpakaian sebagai wanita. Lihat? Itu baru penyamaran.

Nick: Jadi, siapa yang membunuhnya dan dimana uangnya?
Grissom: Dan kita masih tak tahu mengapa Darin dan Tammy mengambil kasir supermarketnya juga .
Catherine: Mengapa embunuh seorang pria untuk seratus dolar kalau kau ingin mencuri seratus ribu?
Sara: Kita punya lebih banyak pertanyaan dibanding jawaban.

Catherine: Kau ingat Tammy Felton?
Grissom: Aku selalu mengingatnya sebagai yang lolos.
Catherine: Ia kembali.

Catherine: Grissom!
Grissom: Kalau kau ingin mengingatkanku tentang TKP-mu, tulis di memo.
Catherine: Tapi kau tidak suka membaca memo.

Sara: Kau punya cermin?
Catherine: Sejak kapan kau peduli pada penampilanmu? (Sara mengendus) Maksudku di TKP.
Sara: Bukan untukku.
Catherine: Maaf.

Greg (terkesan dengan Grissom): Apa sih yang tidak kau tahu?!

Ellie [2.10]

[sunting]
Grissom: Whoa. Hati-hati. [Membawa sestoples kecoa] Kecoa berdesis dari Madagaskar.
Catherine: Maaf.
Grissom: Mereka bisa berlari satu setengah jam per jamnya.
Catherine: Tidak kuragukan lagi.
Grissom: Pertemuan kelima Konvensi Entomologis di Duluth. Final perlombaan lari kecoa.
[Grissom mendorong pintu agar terbuka lalu masuk, diikuti Catherine.]
Catherine: Kau melombakan kecoa.
Grissom: Sebenarnya aku memberi bimbingan akan tindakan kriminal, acara ini hanya sebagai hiburan.
Catherine: Ah.
Grissom: Maksudku, aku punya kesempatan untuk mengalahkan Cocky Balboa, The Drain Lover, Priscilla, Queen of the Gutters. Mereka terkenal.
Catherine: Apa yang kau berikan pada mereka untuk makan?
Grissom: Makanan anjing.
Catherine: Kalau begitu...siapa yang akan mengawasi unit malam?
Grissom: Kau.
Catherine: Aku? Tidak, aku harus ke Reno. Keluarga Braun membuka kasino baru. Dan aku datang sebagai pasangan kencan Sam.
Grissom: Malam ini?
Catherine: Aku sudah mengatakan padamu sekali dan memberimu catatan dua kali. [Dia menghela napas. Perhatian Grissom teralihkan oleh kecoa-kecoa di kotak.]
Grissom: Wow, mereka kuat-kuat.
Catherine: [pergi]: Sebaiknya mencari orang lain.

Warrick: Sara, bisa tidak kau kembali ke lab dan menganalisis ini?
Sara: Siapa yang mati dan membuatmu menjadi bos?
Warrick: Grissom tidak mati.
Sara: Grissom memberimu kekuasaan malam ini. (pergi)
Warrick: Kau ingin mengatakan sesuatu?
Nick: Ya. Semoga beruntung.

Warrick (kepada Sara): Hey, aku kekurangan uang, bisa kau pinjamkan aku seratus dolar?
Sara: Lucu. Lucu sekali. (melihat jam tangannya) Oh, jam kerja kita selesai. Nampaknya kau sekarang kembali menjadi selah satu dari kita.

Organ Grinder [2.11]

[sunting]
Sara: Hotel Amerika yang normal kebanyakan ditutupi oleh noda-noda yang tak terlihat oleh mata telanjang.
Grissom: Ya. Tapi mereka tak biotik seperti soda, noda makanan, atau noda whiski.
Sara: Tak peduli seberapa bersih ataupun seberapa mahal hotel tersebut, bawalah selalu "nonoxinol nine".
Grissom: Kau terdengar seperti sedang tampil di iklan TV.

Nick: Apa menurutmu, kokain?
Catherine: NBukan.
Nick: Bagaimana ka bisa tahu hanya degan melihatnya?
Catherine: Kau takkan pernah tahu.

Grissom: Apa yang paling penting dalam hal meracuni orang lain?
Sara: Racun?
Grissom: Kesabaran.

Grissom: Pengadilan seperti dadu. Mereka tak memilki ingatan. Apa yang berlaku dalam satu minggu tak berlaku lagi di minggu berikutnya.

Brass: Ada dua alasan untuk seorang wanita menmbak seorang pria, antara ia mencintainya atau ia membencinya.
Catherine: Atau keduanya.

Greg: Hei, Catherine? Apa menurutmu Sara akan mau pergi kencan denganku?
Catherine: Tentu. Asal kau tak mengatakan padanya itu kencan.

Greg: Sara! Aku mencarimu kemana-mana. Kau masih mau pergi?
Sara: Maaf, Greggo, kasus sulit. Aku akan mengecek botol champagne Nick. Bagaimana dengan DNA-mu?
Greg: Uh ... diluar dan dalam masih mencari kecocokan epidermalnya tampak meyakinkan.
Sara: Bagus. (pergi)
Grissom: Kau mau memberitahuku?
Greg: Sara dan aku merencanakan untuk makan malam berdua.
Grissom: Sedang mengerjakan kasus, "Greggo."

Claudia Gideon: Anda tak tahu apa yang sedang anda bicarakan.
Catherine: Itu kalimat yang berbahaya untuk diucapkan kepada seorang ilmuwan.

You've Got Male [2.12]

[sunting]
Nick: Sara?
Sara: Ya?
Nick: Kau harus lebih sering bersenang-senang. (Pergi)
(Sara terheran lalu pergi)

Mickey Rutledge (seorang mantan kriminal): Siapa yang akan percaya orang sepertiku?
Grissom: Orang sepertiku.

Sara: Satu hal yang tak ingin kau temukan di TKP.
Grissom: Mayat kedua.

Grissom: Seorang gadis...di pipa pembuangan...di lokasi konstruksi bangunan...di tengah lapangan alfalfa... (menoleh ke arah Brass) Ingin menambahkan sesuatu?
Brass: Tak ada yang lebih puitis lagi.

Identity Crisis [2.13]

[sunting]
[Nick sedang menginvestigasi sebuah mobil]
Greg:: Ini mobil yang menjadi tempat pembunuhan pria itu?
[Nick terkejut]
Nick:: Dia dibunuh di dalam sebuah gudang. Dan jangan datang diam-diam mengagetkanku seperti itu!
Greg:: Sekarang kau tahu perasaanku, seperti sepuluh kali dalam sehari!

Paul Millander: Tidakkah kau penasaran dengan tanggal lahirmu?
Grissom: Tidak.
Paul Millander: Mengapa aku tidak membunuhmu, padahal kau selanjutnya?
Grissom: Tidak.
Paul Millander: Aku sudah memilih korban selanjutnya, jika kau penasaran.
Grissom: Tidak penting lagi, Paul. Kau akan dipenjara.

The Finger [2.14]

[sunting]

Burden of Proof [2.15]

[sunting]
Warrick:: Kudengar Grissom selalu ke lab penelitian mayat itu, malah setelah habis jam kerja.
Nick:: [Berjalan ke arah kulkas] Aku tidak kaget. [Dia membuka kulkas lalu menghela napas] Wow, ada sesuatu yang busuk di dalam sini. [Dia mengambil makan siangnya dari dalam kulkas]
Sara:: Apa, susu basi? Keju busuk?
Nick:: Lebih parah. Malahan baunya menempel di roti lapisku. Coba cium.. [Nick memberikannya pada Sara, yang kemudian bereaksi terhadap bau tersebut. Sara berlutut, melihat ke dalam lemari, lalu mengeluarkan sebuah stoples]
Sara:: Ya. Dia memasukkan salah satu eksperimennya ke dalam sini.
Nick:: Benarkah?
Catherine: Darah atau serangga?
Sara:: Bukan serangga.
Warrick:: Oh, menjijikan. Itu kan kulkas untuk umum.
Nick:: Harus ada yang memberitahu tahu Grissom soal ini.
Grissom: [Masuk]: Memberitahuku padaku soal apa?
Nick:: Kau meletakkan salah satu percobaanmu di kulkas.
Grissom:: Yah, kulkas laboratorium penuh, jadi kutaruh di dalam sana tadi malam.
Nick:: ...
Grissom:: Aku sedang menguji gerakan horisontal dari noda darah. Di permukaan yang berhadapan. [Nick terlihat terganggu. Catherine mengambil kopi mencoba untuk mengacuhkan diri dari bau tersebut. Grissom tak mengerti dan segera mengambil stoples tersebut dan membukanya] Hei, ada yang punya linolium di rumah? [Catherine mencium baunya dan segera memencet hidungnya. Sara hanya diam]
Nick: [masih duduk] Darah itu busuk!
Grissom: Aku tahu. Itu mengapa palang merah memberikannya pada kita karena sudah kadaluarsa. [Grissom meletakannya kembali dalam kulkas. Berbicara pada Catherine tentang kasus sedikit, lalu pergi.]
Warrick:: Hebat, Nick. Akhirnya kau memberi tahu dia.
Nick:: Aku memberitahunya... tapi dia tidak mendengar.

Primum Non Nocere [2.16]

[sunting]

Felonius Monk [2.17]

[sunting]
Grissom:: Dimanapun kau tinggal adalah sebuah kuil, itu kalau engkau memperlakukannya demikian.
Sara:: Dan, darimanakah itu?
Grissom:: Buddha.

Chasing the Bus [2.18]

[sunting]
Grissom:: Kita butuh Treadmill, yang besar.
Nick:: OK, untuk apa?
Grissom:: Agar sang bis bisa berolahraga.

Stalker [2.19]

[sunting]

Cats in the Cradle [2.20]

[sunting]
Nick:: Hei.
Sara:: Hei!
Nick:: Wow. Kau terlihat...
Sara:: Senang?
Nick:: Puas. Sebenarnya.

Sara:: Bagaimana bisa? Sang mekanis bisa melihat bom tersebut.
Nick:: Pengelihatan sinar X?

Anatomy of a Lye [2.21]

[sunting]

Cross-Jurisdictions [2.22]

[sunting]
Calleigh: [Berkenalan dengan Catherine dan Warrick]. Hai! Calleigh Duquesne dari MDPD, jangan tanya bagaimana cara membacanya, aksen selatan.

The Hunger Artist [2.23]

[sunting]